08.09.2025

«Слушать друг друга доверчиво и осторожно»

19 сентября отметит своё 70-летие Евгений Феликсович Чеканов, известный русский поэт и переводчик, автор нескольких книг, вышедших в Ярославле, Москве и Зиндельфингене (Германия). Стихи и переводы Чеканова публиковались в журналах «Наш современник», «Москва», «Молодая гвардия», «Север», «Дагестан», вошли в ряд поэтических антологий: «Строфы века», составитель — Евгений Евтушенко (Москва, 1999), «Антология русского лиризма» (Москва, 2000), «Слово и дух» (Минск, 2003), «Топ 20. Лучшие поэты России» (Нью-Йорк, 2010), переводились на лезгинский и венгерский языки.

Родился Евгений в 1955 году в сибирском городе шахтёров и поэтов Кемерове. Окончив вуз в 1979 году по специальности «историк, преподаватель истории и обществоведения», начал работать корреспондентом ярославской областной молодёжной газеты «Юность». Коллеги оценили трудолюбие и талант Евгения, он быстро поднялся до высшей в газете позиции. Долгое время работал главным редактором газеты, став одним из самых молодых руководителей печатного издания в Советском Союзе.

Евгений Феликсович возглавлял и областную газету «Губернские вести», попутно он руководил двумя небольшими издательствами, выпускавшими в Ярославле газеты, брошюры и книги. На посту главного редактора «Губернских вестей» Евгений проработал в общей сложности 14 лет.

В 1988 году Евгений был принят в Союз писателей СССР, долгое время состоял членом Союза писателей России. Добровольно вышел из этой общественной организации в мае 2019 года и в том же году вступил в члены Литературного фонда России. После вступления в Литфонд России, Чеканов, собрав единомышленников, создаёт Ярославское региональное отделение Литфонда – Литературного сообщества писателей России. Здесь он по настоящее время работает и ведёт активную общественную деятельность как член правления отделения. Создал и сам ведёт официальный сайт Ярославского регионального отделения Литературного сообщества писателей России.

Начиная с 2012 года Чеканов начал приобретать известность как поэт-переводчик – прежде всего с лезгинского языка. В различных изданиях были опубликованы осуществленные Евгением Феликсовичем переводы произведений лезгинских поэтов Сулеймана Стальского, Зульфикара Кафланова, Арбена Кардаша, Фейзудина Нагиева, Кейседина Алиева, Майрудина Бабаханова, Седагет Керимовой, аварца Магомеда Ахмедова, чеха Петра Кукала и других мастеров художественного слова.

Немало заслуг у Чеканова и в сфере организации литературного процесса. С его помощью в ярославскую литературную жизнь пришли десятки поэтов и прозаиков — Евгений Феликсович помог им публикациями «встать на ноги», поверить в себя в самом начале творческого пути. Будучи создателем и главным редактором литературных журналов «Русский путь на рубеже веков» и «Причал», он опубликовал на их страницах произведения многих ярославских авторов.

Собратья по перу и Литфонду готовятся поздравить Евгения не только с юбилеем, но и с выходом новой книги стихотворений. В качестве подготовки к коллегиальному празднованию — даём самые любимые нами его стихотворения.

Пресс-служба Литфонда России

ХЛЕБ ПРАВДЫ

Ложь отступила мировая
На шаг иль на два. И опять,
По зёрнам правду выдавая,
Нам предлагают ликовать.
Но мы хотим иной победы –
Чтобы взошёл из-под земли
Тот хлеб, который наши деды
С собой в могилу унесли…


ЗАНОС БАБЛА В КРЕМЛЬ
В НАЧАЛЕ XXI ВЕКА

Когда губернатор заносит бабло –
Не стой у него на дороге.
Ему, бедолаге, и так тяжело:
Немеют и руки, и ноги.

Стекает по шее предательский пот
И щёки стыдобушка лижет.
Клянёт демократов –  и всё же несёт...
И снова губерния дышит!

И снова трансфертов бегут ручейки,
Тучнеют оффшорные зоны,
И выше небес из-под сытой руки
Летят колокольные звоны.

Рыдает от счастья родная земля,
Взрастают пшеница и пресса...
Увидишь его в коридорах Кремля –
Не стой на дороге прогресса!


СУДНЫЙ ПОСОХ

Рано вы строите планы глобальные,
Голой земли короли,
Рано вы тянете башни зеркальные
К небу от голой земли,

Рано вы чванитесь друг перед дружкою
Ночи и дни напролёт.
Раньше управьтесь с убогой старушкою –
Той, что навстречу идёт. 

Эту старушку с походкой нетвёрдою
Вы обошли б стороной –
Посох скрипучий, жакетка потёртая,
Тёмный мешок за спиной.

Тихо идёт, никуда не торопится,
Но сквозь бетон и стекло
Входит свободно в роскошные офисы,  
Всем вашим планам назло.

Всех вы обжулите, всех вы обдурите,   
Всех обдерёте вконец.
Но от неё не спасут ни секьюрити,
Ни пересадка сердец.

Входит одна, как положено издавна, –
И, отложив посошок,
Тянет к вам руки… И катитесь с визгом вы
В тёмный бездонный мешок.

То-то обидно вам! То-то паскудно вам!
Всё поделили – и вдруг…
Как же спастись вам от посоха судного
И от старушечьих рук?

Как уберечь состоянья наследные
От подступающей тьмы?
Голые вы, короли наши бедные,
Голые вы, как и мы…


ЭПИЗОД

Фашистский танк заехал в поле ржи,
Смоленское неубранное поле.
Измученный мотор не заглушив,
Усталый немец выбрался на волю.
Он закурил – и вытер пот со лба,
И синим взором мир обвёл спокойно.
И, пыльный колос наугад сорвав,
Растёр его в промасленных ладонях.
Сияло небо, плыли облака,
Носились птицы, лес синел далёко,
Река блестела лезвием штыка,
И волнами катилась рожь с востока.
Мелькнула тень. Во ржи раздался звук.
Он оглянулся, как бы ненароком.
И, отряхнув чужую землю с рук,
Нырнул обратно – в лязганье и грохот!


РУБАШКА

Эпоха шлялась нараспашку,
Под вешним солнцем таял век,
Когда нерусскую рубашку
Напялил русский человек.

В дыру вываливалось пузо,
А он смеялся: «Ну и пусть!
Пусть неудобно, пусть кургузо,
Но всё ж Европа, а не Русь!

Красиво, главное!.. У наших –
Не тот покрой, не те стежки,
Весь вид не тот. Начнём с рубашек,
А там махнём вперегонки!

Не всё ж под дряхлыми орлами
Нам щеголять своим старьём.
Наденем право и парламент,
Закон на шее застегнём!»

Но походил – и стало тяжко
Таскать-носить одёжку ту.
Как ни крути, узка рубашка.
Красива – а невмоготу.

И жаль обновку дорогую,
И жить тоскливо в тесноте.
По-тихой пуговку, другую
Он расстегнул на животе.

Разоблачился бы без страха,
Да дрожь брала на ветерке.
По счастью, дедова рубаха
Нашлась у бабки в сундуке.

Надел – и ожил! Байки травит
И тащит воз житья-бытья.
Нигде не жмёт. Ничто не давит.
А красота у всех своя.


* * *

Где ты была? У какого ты грелась костра?
Чёрная ночь все следы твои прячет надёжно.
Дай твою руку – и будем сидеть до утра,
Слушать друг друга доверчиво и осторожно.

Я расскажу, где я был, как я жил до сих пор,
Как я блуждал, как менял я и руки, и реки,
Как я разжёг свой последний высокий костёр
В зябком краю, позабытом богами навеки.

Ты мне расскажешь, как страшно в полночном лесу,
Как это сладко – брести на далёкое пламя...
Если уснёшь, я тебя на руках отнесу
В тёплые сны – и застыну над этими снами.

Буду курить, буду пестовать думу свою,
Слушать дыханье и гладить седеющий локон,
Буду следить, как в забытом богами краю
Чёрная ночь потихоньку отходит от окон...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Капча загружается...