Баху-Меседу Гаджиевна Расулова – народный поэт Дагестана. Родилась в высокогорном селе Карата Республики Дагестан, окончила ДГУ и Московский Литературный институт им. М. Горького в 1987 г. (поэтический семинар В. Цыбина). Писать начала с детства на каратинском (один из исчезающих языков коренных малых народностей Дагестана). Пишет на каратинском, аварском и русском (проза и публицистика). Лауреат всероссийской литературной премии им. А. Грибоедова и Международной литературной премии “Россия – исламский мир”, автор 50 книг. Стихи и поэмы переведены на многие языки мира. Живёт в Махачкале.
О МУДРОСТИ Должны были мудрыми стать поколенья, Что дожили до прогрессивных веков. Но нет до сих пор в головах просветленья, И общий наш дом, как всегда, бестолков. Всё шире становится образованье, А ладить не можем без споров и драк. В военную отрасль направлены знанья, Для ядерных или нейтронных атак. В помойки земля превратилась и воды. Плодам и лекарствам доверия нет. Подделка – живущие ныне народы, Прельщённые звоном фальшивых монет. Под тяжестью фруктов ломаются ветки… Ненужные знанья нас душат, как дым, А мы видим зло только кознях соседских И пилим сучок, на котором сидим. В ВОДОВОРОТЕ Теченье жизненной реки Несёт в водоворот. Кто мог помочь мне – далеки. Я задохнусь вот-вот. Всё тяжелее мне нырять. Смотрю с тоской назад, Там – детство, там отец и мать, И облака парят; Там – мыслей розовых исток, Гурьба друзей моих, Весёлый смех, костра дымок, Я юная – средь них… Смотрю вперёд, А там – туман, Седые завитки, В могильных оспинах курган, Истошный шум реки. Она несёт в конец пути, В сырую темноту… И некому меня спасти, На дно, как все, уйду. Но я средь этих мутных вод Ещё пытаюсь плыть, Хотя готов водоворот Втянуть и поглотить. ОЖЕРЕЛЬЕ НА ГРУДИ ГОРЫ Другой такой не отыскать горы, Украшенной старинным ожерельем – В Гунибе с приснопамятной поры Возникли стены мощной цитадели. Гора верна истории родной. Имама имя было под запретом, Но не сумели справиться с горой, Мир старый разрушавшие Советы. Там каждый камень кровью был омыт Джигитов, погибавших за свободу. И крепость стародавняя стоит, О славе предков говоря народу. Та крепость, как завет, что дал имам, Его слова почаще вспоминайте: «Жить в мире, горцы, завещаю вам, Но и себя в пути не потеряйте!» СТРАХ Боятся люди, хоть разрешено Про геноцид сегодня вспоминать… Я заказала памятник в село – Ведь имена погибших нужно знать. Но услыхала даже от мужчин Слова с налётом вечной мерзлоты, Что путь Советов знает Бог один, Коль возвратятся, станешь жертвой ты! Село Фазу Алиевой сожгли, Она бежала с мамой в Карата… Но о трагедии мы так и не смогли В стихах Фазу хоть строчку прочитать. ОТЦОВСКИЙ СУД Покоя ради жителей села, Отец красавца-сына обезглавил, Поскольку красота его была Соблазном к нарушенью строгих правил. Мужья-ревнивцы затевали месть, Отцы невест ярились перед сходом… Отец Башира*, защищая честь, Сам суд свершить пообещал народу. Пообещал и в тот же день свершил, Об этом каждый дагестанец знает… Но новый век на души наступил – Теперь сынков папаши откупают. От их бесчинств житья народу нет, И преступленья тяжелея блуда, Но, видно, так переменился свет, Что дорога не честь в нём, а валюта! ___ Башир – юноша, соблазнявший своей красотой. ЧИТАЮ ТОМ ПРИРОДЫ Поднявшись в горы по тропе крутой, Сажусь на серый камень придорожный. Утёсы узденями* встали в строй – Моё воображение тревожат. Гора в папахе белых облаков, Как аксакал, задумалась о вечном. По этим тропам множество веков История ступала человечья. И я ступаю с трепетом по ним И представляю – этим же маршрутом Ходить дал Бог сородичам моим, И Шамилю, и мудрому Махмуду… Расул отсюда начал свой полёт, Став запевалой в журавлиной стае. Смотрю окрест с отеческих высот И том природы с радостью читаю. ___ *Уздень – свободный человек в средневековом феодальном обществе на Кавказе. БОЛЕЗНИ Говорим очень часто о хворях телесных, Что с времён Авиценны известны и лечатся. Много бед человеку приносят болезни, А духовные хвори – всему человечеству. Занедужило тело – врачи наготове. Заболевший телесно – объект сострадания, Где хирурги помогут, лекарства и слово, Где – молитвы родных и простое внимание. Но духовно больной социально опасен, Ведь, по сути, он зверь в человечьем обличии, Затемнён его внутренний мир и ужасен, Ни любви, ни стыда не имеет в наличии. Только ложь и коварство – у них в арсенале, Власть и деньги превыше законов считаются, Эти нелюди топчут законы морали И за властью по трупам наверх поднимаются. Если б знанья и мудрость в стране побеждали, Неизбежно добились бы мы процветания И рабочие люди грошей не считали, Не копили несчастья свои и страдания. ДВА ПУТНИКА Два путника идут одной дорогой, Идут веками по земле родной. Один в молитвах поминает Бога, Несёт поклажу лёгкую с собой. Другой в мешок вещей засунул гору, Поклаже непомерная цена, Бредёт, шатаясь, в каждом видит вора, Бедняге нет ни отдыха, ни сна. Шагают оба по одной планете. Один с природой дышит в унисон. Второй доволен, что хакима* встретил, Ведь тот немалой властью наделён. Вдвоём в дороге всё же веселее, Но друг на друга с жалостью глядят – Аллаха раб богатого жалеет, А тот вздыхает: «Голодранец брат!» Здоровый дух Всевышний дал аскету И тот легко дорогу одолел. Богач без сил ползёт по белу свету, А груз его давно в мешке истлел. ___ *Хаким – судья (араб.) ЧЕТВЕРОСТИШИЯ *** Был в стихах Магомеду ниспослан Коран. «Подражанья…» писались великим поэтом*. Слог божественный вечным творениям дан. Дотянуться бы нам к подражаниям этим. _____ *А.С. Пушкин – автор «Подражания Корану». *** Всё имеет корни на земле. Наши корни – в родовом тухуме*. Предки и земля жизнь дали мне Для продленья рода и раздумий. _____ *Тухум – родственная группа у народов Кавказа. *** Подешевели мысли и слова, Их не приемлют ныне как наследство. Дензнак – всему сегодня голова, А книги только отнимают средства. *** Всё меньше счёт отпущенных мне дней, Они уходят с радостью, с печалью, Жизнь с каждым днём становится темней И скоро тьма укроет чёрной шалью. *** Что наша жизнь? – года, мгновенья, Надежды, слёз досадных муть, То – восхожденья, то – паденья… Тернистый к вечной жизни путь. Перевод с аварского Валерия ЛАТЫНИНА