В Абхазии уже более 10 лет традиционно отмечают день рождения гения русской словесности А.С. Пушкина, чьи произведения стали неотъемлемой частью духовно-эстетического мира абхазов.
С утра у памятника поэту, расположенного на одной из самых красивых и уютных улиц абхазской столицы, собираются писатели, ученые, композиторы, актеры, педагоги, дипломаты, общественные деятели. К ним присоединяются студенты Абхазского университета, школьники. Отсюда вместе они отправляются в знаменитый Сухумский Ботанический сад, заложенный еще в 1838 г. военным лекарем Багриновским и получивший дальнейшее развитие при поддержке генерала Н.Н. Раевского. С позволения Императора Николая I уникальный сад был взят под попечительство военного ведомства.
Многие спрашивают: почему абхазские писатели решили проводить Пушкинский день именно в Ботаническом Саду под сенью «липы вековой»? Ответ, на мой взгляд, весьма прост: во-первых, это мощное ветвистое дерево, которому по оценке абхазских растениеводов более 300 лет, ассоциируется с незабываемыми поэтическими образами Пушкина.
Программа литературной акции интересна и привлекательна тем, что она не скована никаким протоколом. Идея проведения подобных «пушкинских посиделок» изначально принадлежит народному поэту, академику, первому переводчику «Евгения Онегина» на абхазский язык, лауреату Патриаршей премии, обладателю Пушкинской медали Мушни Ласуриа.
Так уж повелось, что ежегодно Пушкинский день в Сухуме открывают и ведут классик Мушни Ласуриа и ответственный сотрудник «Россотрудничества», старший преподаватель Абхазского университета, руководитель Русского культурного Центра Наталья Каюн. Здесь создается атмосфера, позволяющая каждому свободно высказаться о Пушкине, прочитать его стих или спеть что-то на пушкинскую тему.
Как правило, международный день русского языка посещают послы и их советники, аккредитованные в Абхазии. На сей раз гостем праздника стал Посол России в Абхазии Михаил Шургалин. «Сегодня, когда идет ожесточённая война за новое мироустройство, когда российские и абхазские патриоты сражаются за новое будущее, мы вспоминаем Пушкина, который подарил нам такую радость, как общение на современном русском языке», — отметил дипломат. Об огромном влиянии великого русского поэта на литературные судьбы ряда мастеров слова говорил вице-премьер абхазского правительства Владимир Делба. О силе божественного начала в художественном творчестве русского классика говорил Отец Виссарион (Аплиаа), глава Абхазской православной церкви.
Мушни Ласуриа перед началом литературного праздника показал его участникам редкий экземпляр журнала «Огонек» 1937 г. ( №2-3). На его первой странице было опубликовано стихотворение «Памятник» знаменитого абхазского поэта, представителя ранней творческой плеяды — Леварсы Квициниа. Оно посвящено Пушкину и блестяще переведено на русский язык Екатериной Шевелевой. Имя Леварсы Квициниа значится на мемориальной доске, установленной на одном из корпусов Литературного института им. А.М. Горького в память о 37 студентах, погибших на фронтах ВОВ.
Владимир ЗАНТАРИА, писатель, доктор филологических наук, академик, член СП России