28.03.2024

Цвет земли (Рубаи)

Ахмедпашаева Саират Ферзилаевна (Саират) родилась в с. Ортастал Сулейман Стальского района Республики Дагестан. Экономист по образованию.  Живёт и работает в г. Каспийске. Член Союза писателей России. Автор двух поэтических сборников: «Рубаияр» — 2009 г., г. Махачкала, на лезгинском языке; «Рубаи» — 2018г., г.Москва, изд. LIFFT, переводы (с лезгинского языка на русский) Мамеда Халилова.

Рубайи
          
                         1.
Желая вечности в мгновении сгораем,
Живём в саду Эдемском, не видя рая.
Мы цвет земли, в земле и обретаем вечность,
Но если жизнь не ценим, то к чему – вторая?

                           2.
«Во спасенье ложь» – мы слышали не раз,
«Не соврёшь – не проживёшь», так учат нас,
Но что ложь опаснее огня, не скажут,
Мёдом лжи прикрыв бездушье мёртвых глаз.

                           3.
С добрыми намереньями строят дом,
И жестокость побеждается добром.
В ярости и мести не найти свободы –
Только зла и крови станешь ты рабом.

                           4.
Так устроен мир – людей безгрешных нет:
Не пугает ад, не виден райский свет,
Но за жизнь отчёта не избегнет смертный…
Пред Творцом держать придётся ответ.                         


                            5.
Улыбаются глаза, но сердце плачет,
Кровью исходя, и боль почти не прячет –
Ждёт, наивное, целебного бальзама,
Но всё это ничего уже не значит…

                            6.
Устыдишь ли зверя болью обнажённой,
Если веком возвеличен плут прожжённый?
Неужели, Землю отравив собою,
Ложь и зло мы разнесём и по Вселенной?..

                             7.
Бывает – прослезимся, когда пьём вино,
И когда сердцу больно, и когда смешно.
Но только одного никак не замечаем –
В любых слезах солёной горечи полно.

                              8.
Что отдал одной рукой, другой – возьмёшь,
Ты богат, но в крайней нищете умрёшь:
Скупость сердца на земле неизлечима –
Только смерть красивую развеет ложь.

                         9.
Менять мы не можем проекты Творца,
На тело одно не даны два лица – 
Откуда тогда, за улыбкой милой,
Сквозит плотоядный оскал подлеца?

                         10.
По утру прекрасен в поле василёк,
Небеса с землёю обвенчал цветок,
Но у судеб наших правила иные:
Низкое с высоким вьётся в узелок.

                         11.
Всё быстрей мелькают призрачные спицы,
Тихо тают дни, едва успев присниться.
Всё сложней судьбы витые кружева –
Ни одной не повторить их мастерице.

                          12.
Бренный человек о вечности мечтает,
Птица малая – гляди! – и та летает:
Тянется живое вверх, стремится ввысь…
Только мать – Земля детей своих глотает.

                        

                           13.
Вспышек молний мы боимся не напрасно,
Но мгновенна молния, и тем прекрасна.
Сердце человека, жаждущего мести, -
Вот оно, по настоящему опасно!

                           14.
С душою чёрствой посещаешь ты святыни,
И Мекку оскверняя, и сады Медины:
Народ обманешь ты, но есть и суд Аллаха –
Ты виден весь, тебя слепившему из глины.

                           15.
Кто сумел ураган усмирить? – скажи,
Кто две жизни сумеет прожить? – скажи:
Если нет человечности, нет любви,
Остаётся ли чем дорожить? – скажи!

                          16.
Всю жизнь боялась сползти под откос,
Но ветер отраду желаний унёс…
Уснуть бы в объятьях земной колыбели,
Уйти бы на время от горечи слёз…

                          17.
Нечистую совесть водой не отмоешь,
Тот след, что оставлен тобой, ты не скроешь…
Желаешь ты быть хрусталя непорочней,
Но честь не лицо – рукой не закроешь.


                          18.
Полна знамений череда разлук и встреч,
Высокой истиной ценна любая речь
И лишь невежество, жонглируя словами,
Из сладкой лжи стремится выгоду извлечь.

                          19.
Когда взор потух, когда не светишь сам,
Доверять ты вынужден чужим глазам.
Не вини Творца за качество картины,
Совершенство дал он созданным мирам.

                           20.
Ничего не исчезает никогда;
В реки с неба возвращается вода,
Злом вернётся злоба и добром добро –
Ничего не исчезает без следа.

                              
                              21.
Человек ли решает, судьба ли сама,
Обусловлены чем заключенья ума?
Несомненно одно: поспешность разрушает,
А терпенье возводит дворцы и дома.

                               22.
Сам израненный боли поможет твоей,
След убийцы насильник отыщет скорей.
Только тот на невинного грязно клевещет,
Кто нечист и развратен по сути своей.

                               23.
Руку дружбы не оценит лютый враг –
Ненависть несёт с собою смерти знак,
Но добру хватает и улыбки лёгкой,
Чтобы отступало зло за шагом шаг.

                                24.
Пороки следуют за нами, словно тени –
Мы прячем их, стыдясь таких приобретений.
Хотя и знаем: прячь, не прячь, ведут к Творцу
Годов и судеб наших скользкие ступени.

                                 25.
От дождя порой темнеет зелень сада,
Но цветенью дождь весенний не преграда:
Лишь надежда вечности достойна –
Золотым лучом сверкнёт весны награда.

                                 26.
Мысль неспешная порой ценней, чем злато.
Торопливость сожалением чревата
Если мысль плетётся позади поступка,
За него плачевным может быть расплата.

                                 27.
Лжец всё ищет оправданья, – и находит.
Вор, во тьме, ходами тайными проходит.
Если рушится и тяжесть гор на плечи –
Честный с честью и достоинством уходит.

                                 28.
Украшаем речь прекрасными словами.
Можем жизнь украсить чудными делами,-
Сделать бы ещё друг друга чуть добрее,
Но темнеет что-то скользкое меж нами.

                               

                                29.
Что будет после смерти? Здесь решенья нет.
Когда уйдём из жизни? Извещенья нет.
Бесценность жизни воспеваю днём и ночью, -
От гибели иного утешенья нет!

                               30.
Не укусит пёс, пока не обозлишь.
Не сгорает лес, покуда не спалишь.
И снега растают, стихнут ураганы,
Если с лаской и любовью говоришь.

                                31.
Зыбкий разум – легкомысленная птица,
От земной юдоли к небесам стремится.
Мудрость же и счастье в трепетности жизни,
Где и нам с тобой придётся раствориться.
                                32.
Кто поддержит твой призыв к путям прямым?
Не понять глухим, не высказать немым!
Тенью Бога я прикрылась от сиротства,
Плачь души запеленав в улыбок дым.

                                33.
И слуга порою мнит себя владыкой,
Становясь для общества бедой великой.
Но слуга один ли виноват в подмене,
Волчью ягоду представив земляникой?

                                34.
Советами не выправить змеиный путь.
Обманом, низкую не возвеличить суть:
Чья совесть как разменная монета,
Тем званье человека можно ли вернуть?

                                 35.
От людского коварства страдаешь ты, сердце.
Безысходностью часто пугаешь ты, сердце.
Но приходит любовь и, возвысясь над тьмою,
Незакатной звездою сияешь ты, сердце.

                                 36.
Вражда и обиды нас ранят от века,
Бальзама от них не готовит аптекарь, -
Терпение – лучшее средство от боли,
И время – искусством прославленный лекарь.                              


                              37.
Что бесцельна наша жизнь, - не говори.
Есть запал – воспламеняясь без слов, гори!
Свет – дыхание Творца! Ночную темень
Звёздным светом Божьих истин озари.

                               38.
Птицей в клетке человек порою бьётся –
Необъятное объять не удаётся.
Что же делать? Тяжела юдоль земная,
Но и капелька дождя легко не льётся.

                               39.
В мире люди есть – рабы дурного нрава.
Есть и те, кому не поступить лукаво.
Говорливы первые, молчат вторые:
Те и эти, всяк по своему, не правы.

                               40.
В мыслях окунаюсь в жизнь твою, - прости!
Что тобой свечу в тьму свою, - прости!
Ничего не жду от горестной судьбины,
Но огнём согретая, пою. Прости!

                               41.
Чтоб судьбы светилась яркая глиссада,
Жертвуя собой, гореть душою надо.
Если тьма развеется на миг хотя бы, -
Жизнь заворожит сильнее звездопада.

                                42.
У иных глаза безоблачны и ясны,
Правильны слова, манеры их прекрасны, -
Понимаешь только в патоке завязнув:
Сладкой ложью сотканная речь – опасна.

                                43.
Запаяешь бронзой трещины посуды,
Но худую совесть не спасёт полуда.
Кто в душе смеётся над чужим несчастьем, -
Чем отличен от дырявого сосуда?

                                44.
Птицей бьётся сердце, замерев над кручей.
В голубую даль зовёт мечтой летучей.
В небо бы подняться жаворонком лёгким,
Но судьба закрыла небо сизой тучей.
                                  

                                45.
Душой извиваясь, о яде подумай,
О доле змеиной, награде, - подумай.
Слюной смертоносной губя всё живое, -
По смерти, - о райской усладе – не думай.

                                46.
Горем горьким опалённая так рано,
Ты укрыться не смогла от урагана,
Но в упрямом сердце дивная надежда
Всё искрит неиссякаемым фонтаном.

                               47.
Чем к закату неизбежному мы ближе,
Тем у нас земных желаний планка ниже.
Если плакать есть кому – уход не страшен,
Но бурьяном зарастёт моё жилище.

                               48.
Из своих страданий воздвигая терем,
В одиночестве глухом ревём мы зверем,
Но уйдя несчастными из этой жизни,
Чем мы оправдаем жизнь? И чем измерим?

                               49.
Светится душа росинкой по утру,
Мысли яростны, как волны на ветру, -
Дай у жизни на краю, о лебедь белый, -
Боль с души твоей израненной сотру!

                               50.
Змея не страшна, чей раздвоен язык,
Страшней человек, что двоиться привык.
Приручишь змею, но что делать с двуногим,
Чью речь заменили шипенье и рык?

                               51.
Душой не израненный, - боли не знает,
В пустыне не жаждущий, - соли не знает.
Кто боль безответной любви не изведал, -
О сладости этой неволи не знает.

                               52.
Только смоешь жизни грязь с усталых рук,
Тут же слышишь в дверь нетерпеливый стук.
Жизни смысл в труде, а всё же остальное
Заглушает смерти неизбежной звук.
                               

                               53.
Тонет рокот бурных рек в бездонном море,
В серых буднях тонем мы, себе на горе.
Если сердце не стремится к горизонту,
То пленённая душа скорбит во взоре.

                               54.
Кто сказал, что нельзя управлять судьбой,
И что всё устроится само собой?
Но выбор есть – плыть ли лодкой в океане,
Или лодку в щепки разбивать волной!
                            
                               55.
Если сторожить богатство, словно пёс,
Если жить не зная о сияньи звёзд,-
В ослепленьи стоит ли грешить на Бога,
Что земля обитель горестей и слёз?

                               56.
Каждая ошибка в свой ведёт овраг,
В час кончины виден будет каждый шаг:
Подоспеют первыми к твоей могиле
Двое – друг забытый и счастливый враг.

                               57.
В сердце боль – я от твоей печали плачу.
Я глотаю слёзы – от тебя их прячу.
Южный ветер донесёт моё дыханье, -
Улыбнись мне, - за улыбку жизнь потрачу.

                              58.
По утратам мнимым проливаем слёзы,
Ища в сумерках растаявшие грёзы:
Глупо, об шипы во мраке уколовшись,
Клумбу обвинять в злодействе или розы.

                              59.
Истина одна в могилах вековых –
Неизбежность смерти. Не тревожьте их.
На вопросы века не ответят кости:
Мимолётное - проклятие живых.

                             60.
Для чего нужны Вселенной человеки,
Жизнь и смерть – на время, иль даны на веки,
Отчего сегодня всходим мы травою, -
Завтра прах безжизненный уносят реки?..

                 
Переводы с лезгинского языка
Мамеда Халилова

4 комментария к «Цвет земли (Рубаи)»

  1. Саират, я не для критики, а для размышления. Не знаю, как рубаи воспринимаются на лезгинском, но копирование на русском – искусственно, не естественно. В плане использования рубаи на русском мне понравился только Леонид Филатов в своём «Федоте-стрельце…» Попробуйте! может быть, и для лезгинского будет не плохо. С уважением и пожеланиями успехов, Владимир.

  2. Владимир, спасибо за ценный совет. Переводчиком, главное, мои мысли переданы без искажений. Согласитесь, перевод никогда не бывает оригиналом. Может быть, я сама где-то не так выражалась. Постараюсь впредь быть внимательнее.

  3. От души написано. Каждая строка заставляет думать над жизненными проблемами. Философское толкование мироощущения мне очень нравится. Желаю более продвинутых успехов!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Капча загружается...