13.06.2024

Любовь благословлю

Александр Сюр-оолович Ондар – член Союза писателей Тувы, более 25 лет отдал работе в правоохранительных органах, ветеран военной службы. Автор 6 книг на тувинском языке. Его повесть «Дан хаяазында амыдырал дынагымы» («Течение жизни на предрассветной заре») завевала первое место на литературном конкурсе им. Б. Кенин-Лопсана. В 2018 году А.С. Ондар стал лауреатом конкурса «Национальная литературная премия» за повесть «Бижээчи» («Писарь»). Лауреат литературной премии Республики Тыва (2020 г.) за повесть о детях войны «Сиротства щемящая судьба».

МАРАЛИЙ ДОЖДЬ*

Тепло уходящего лета
Ненастная осень прочь гонит.
В ограду стучит дождь с рассвета,
Злой ветер кусты долу клонит.

Они мне тоску нагоняют.
В душе нет былого веселья.
Дождь капли по окнам швыряет,
И ветер – всё злее и злее.

Шатается тальник продрогший,
Крыльцо задевает ветвями,
Наряду, что летом изношен,
В предзимье лежать под ногами.

Воробушки жмутся под крышу,
О чём-то тревожно толкуют,
С тоской их чириканье слышу –
Как, бедные, перезимуют?

Дождь нынче холодный – маралий,
Предвестник недальнего снега,
Сырыми портьерами дали
Завесит от солнечной неги.

Идёт увяданье в природе,
Весна круг закрутит с начала…
Так что ж мысли горькие бродят,
И сердце тревога сковала?

Жизнь вовсе не временной краской
С лихвой меня посеребрила,
И сколько ещё, мне не ясно,
Судьба лет иль дней отпустила?
___ 
*«Маральи дожди» по народным приметам тувинцев идут во время гона, накануне первого снега.

Перевод с тувинского Валерия ЛАТЫНИНА


В БРЕДУ

Чей показался в синей дымке силуэт? 
Что взволновало так меня? Кто даст ответ? 
Кому из ближних сам смогу ль ответить я? 
Кто это был? Быть может, мама то моя?.. 

По тёмной улице промчался конь в ночи. 
Пёс в нём хозяина узнал, вот и молчит. 
Какие ж всадника зовут вдали края?
Кто это был? Быть может, мама то моя?.. 

Ни огонька вблизи, ни голоса вокруг. 
Но кто-то – песню в темноте затеял вдруг. 
Как близок мне он! Слаще песни соловья! 
Кто ж то запел? Быть может, мама то моя? 

Мне довелось прожить на свете много лет. 
Моя ли мама подаёт мне свой совет? 
Вокруг ручьи звучат, горят огни зарниц. 
В лесах до ночи слышно пенье звонких птиц. 

Как сладко мне, когда мой ветер озорной, 
Как мама в детстве, гладит волос мой рукой, 
Стараясь ближе быть к родному голоску, 
Свою тем самым сгладив горькую тоску… 


БЛАГОСЛОВЛЯЮ ЛЮБОВЬ

Едва услышу голос девушки любимой – 
Её я тут же воскрешу в своих мечтах. 
И в небе жаворонок станет петь незримый, 
Из звонких нот слагая песни в небесах. 

Едва увижу тонкий стан моей желанной, 
Ей поспешу я о любви своей сказать. 
И родничок мне прозвенит в тиши туманной, 
Из тонких капель мне верёвочку связать. 

Едва я встречусь со своею ненаглядной, 
Ей не смогу не вылить страсти из груди. 
Если зажжётся яркий луч вдали закатный – 
Его увидим с ней мы оба впереди. 

Жар молодых сердец собой осветит дали, 
Жизнь тихо выдохнет заветное: «Люблю!» 
Жасмин осыплется и, не тая печали, 
Желая счастья, я любовь благословлю. 

Перевод с тувинского Николая ПЕРЕЯСЛОВА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Капча загружается...