Ника Джорджанели родился в 1978 году Окончил Тбилисский государственный университет им. Ив. Джавахишвили, факультет западноевропейских языков и литературы. Дебютная публикация состоялась в журнале «Цискари». Печатался в «Салитературо газети», «Апра», «Альтернатива», «Комаги», «Чвени Мцерлоба», «Цигнеби», «Парнаси», «Литературули палитра», «Мнатоби», «Цхели шоколади», «Октябре» (Москва) и др. Автор поэтического сборника «Раздражение от бархата» (2003–2004). С 2008 года преподает грузинский язык в Московском государственном лингвистическом университете.
ПАРА СЛОВ ОБ АЭРОПОРТАХ Можешь, встав утром, в аэропорт тихо уехать по настроенью. Вовсе не надо лететь на курорт, или чтоб там ожидала работа… Да! – Пусть там грохот, но для размышленья, Он продуктивней, пожалуй, полёта. Он к небесам больше всех близит нас, Слово «полёт» там ‒ особая штука, Ведь, даже в выси заоблачной мчась, Нет слов важней, чем «любовь» и «разлука». Аэропорт, он с чистилищем схож ‒ Маленький «взлёт» даже мысли о взлёте. Может полёт быть отложен, ну что ж ‒ Пусть не летишь ты, но…будто в полёте. Это прекрасное место нас ждёт, манит магнитом нас к аэропорту, Манит такси, то, что к цели везёт, чтоб оправдать ожидания наши. Знаем: водитель такси парень «тёртый», Верим в судьбу мы на скорости даже. Но, пребывая в аэропорту, чувствуешь если, что не изменился, Если проблемы растут и растут, а понимания путь очень долог, Надо чтоб в жизни твоей появился Либо священник, либо психолог… «Кто вы, сотрудники аэропорта?» – Мучит меня ежедневно вопрос – Что вас волнует, тревожит вне порта? В чём есть причина то смеха, то слёз? Может вы люди особого сорта? Нет, вы не те, кто уходит безвестно! Вы, как врачи, что нас воздухом лечат, Вы – музыканты пропавших оркестров – Магия ваша сильнее и крепче. Можно лететь…только не улетаешь – Просто сидишь, удовольствие для, Мыслишь о чём-то и вдруг понимаешь: «Аэропорт» – вся большая земля». ЧЕЛОВЕК, БОЛЬНИЦА НА ГОРЕ́ И НЕБО НАД БОЛЬНИЦЕЙ Был жутким вид больницы из окна – К ней и смельчак от страха шёл, немея, Ползли дороги вверх, как будто змеи, – Пугала чем-то жителей она… Любой, в окно смотревший, поневоле И гору, и больницу видеть мог. Казалось всем – больничный корпус болен, Казалось всем – его оставил Бог. Народ чурался старенькой больницы И избегал ведущих к ней дорог, С молитвой: «Не дай бог там очутиться!» Но человек был – мыслил он о том, Что если из окна путём воздушным Спланировать маршрут в больничный дом? – То полчаса всего-то будет нужно Домчать на крыльях к зданию потом… Была видна больничка ежечасно, Равно́ и в ясный день, и в день ненастный – Её мог иностранец (гость тут редкий), Принять за «резиденцию разведки». Но вышло так: мечтатель наш однажды В больницу не по воздуху попал, А как обычно попадает каждый В палату, где снуёт медперсонал… Диагноз, операция, лекарства, Мерцанье ламп, скрипучих коек царство. Едва он свыкся с новой обстановкой, Усвоив слово липкое «режим», Газет читать пытаясь заголовки Под грустные мелодии пружин, Как вдруг, кроссворд гадая, обнаружил, Что стала боль сильней, и стало хуже… И как-то ночью стал он вспоминать, Что из окна смотрел на ту больницу, Теперь же – вот она! Она не снится… Покинул он, набравшись сил, кровать, И, чуть дыша, добрался до оконца – Сияли улицы неоном, словно солнце, А в небесах – созвездий благодать. И там он стал искать свой звёздный дом, Но не нашёл – созвездий слишком много… В день выписки он замер у порога, Наверное, задумавшись о том, Что вот живёшь, в окно глядишь убого, А где-то там, в пространстве городском, Больница – символ горнего чертога. ТРИЛЛЕР, ПЕРЕХОДЯЩИЙ В ЭЛЕГИЮ Ты в ночь улетела, моя непоседа. Домой я вернулся – тревожно мне что-то. Улёгся в постель, но не спал до рассвета, Лишь утром меня одолела дремота. Вдруг шум непонятный услышав снаружи, Постель я покинул свою – показалось, Что ветер, оконце моё обнаружив, Свою проявил, по-мальчишески, шалость. Я хлопанье крыльев огромных услышал Стекло затрещало – мне это не снится? Портьеры раздвинул, и что же я вижу? – В окно моё бьётся огромная птица. С трудом виражируя между домами, Летает она и кричит то и дело – Какими её притащило ветрами? Но как же изранено всё её тело! И будто ощипаны перья той птицы. Глядит на меня она, нежно и ясно. Тут я понимаю – мне это не снится… И вдруг возвещает она громогласно: "Я больше уже самолётом не буду! К тебе не вернусь никогда – обещаю! А чтобы ты верил – любовь это чудо! – Тебе я любимую вновь возвращаю…" СНЕЖНЫЙ ПОЕЗД Г.Г. Шенгелия Ландшафты детства все давай объедем ‒ Заводы серые, чьи трубы в чёрном дыме, Гул станций, что нас помнят молодыми ‒ Для них, представь себе, ещё мы дети… Мы в окна поездов с движеньем прежним, Где льдины в грязных рамах вместо стекол, А поезд, движим снеговым потоком, Глядим, влекомы поездом тем снежным… Закутаны мы плотно ‒ что нам стужа? Шерсть варежек и шапок согревает, И, детство вспоминая, сердце тает, И молодая кровь кипит, к тому же… Ну, да ‒ случится может так, конечно, Что тем для разговоров вдруг не станет В купе различных, с разными местами ‒ Зато на всех один наш поезд снежный. Кто, что там различит сквозь лёд оконный, Для дружбы нашей так ли важно это? Коль дружеской рукой рука согрета ‒ Не в том ли дружбы смысл её исконный? НЕ ПОТОМУ ПИШУ Пишу не потому, что жизнь притворна, Не потому, что время быстротечно, А потому, что творчество покорно Жестокой красоте, что безупречна, И масла в «сочинительства костёр» В избытке льёт – пылает он, незрим. Но вкус тех слов, что вылью на простор, От сладких уст твоих неотделим. Трудна строка моя – она, похоже, Твоим зеркальным станет отраженьем, К нему ты устремишь своё движенье, А зеркала все прочие отложишь. Мы в строках этих обретём приют, Когда нас время выгонит из крова, И Грузии моей родное слово, Глотая слёзы, губы пропоют. В ОЖИДАНИИ ЛЕТА Из-за дома напротив, так может случиться, Лето прошлого года в мой дом постучится. В мои окна, что я распахнул, словно руки, Вдруг ворвётся оно после долгой разлуки. И, рассевшись на стульях, попросит водички, Выпив залпом, расспросит меня по привычке ‒ «Как живу? как дела?» ‒ и, послушав, утешит, И отправится в душ, в струях тело понежить. Для него я включу песни прошлого года, Что нам в душу запали ещё до «ухода»… И ещё раз пойму ‒ хоть давно ясно это ‒ Что у каждого есть своё личное лето, Вот моё ‒ родилось и стареет со мною. С ним живу, не тужу ‒ не нужно мне иное… Хочешь, я познакомлю тебя с моим летом? Но одно лишь заметить хотел бы при этом: Если лето твоё моего не заметит ‒ Раньше всех ты поймёшь, что меня нет на свете. MOON RIVER Мы в реку лунную войдём с тобой вдвоём, В волнах прохладных искупаемся в ночи. Течёт спокойно сверху вниз вода её, Но той воде земли не намочить. Мы в реку лунную войдём с тобой вдвоём ‒ Порхают рыбы в ней, растенья и цветы. Он так прекрасен, лунный водоём ‒ Войди в него, испей его воды. Мы в реку лунную войдём с тобой вдвоём ‒ Во всём доверься лунному лучу, Пусть, сердце вновь я разобью твоё, Но тут же лунным светом залечу. Войдём! ‒ Про нерешительность забудь! Нигде, поверь, нет больше лунных вод ‒ Река одна та! ‒ К ней сегодня в путь Мужчина лунный твой тебя зовёт. Войдём! Не бойся! Вот моя рука! Давай смелей ‒ не захлебнёшься ты. Давай, плыви ‒ ждёт лунная река ‒ И не захочешь выйти из воды… А я прощусь с тобой, но…не беда, Запомни ‒ лишь окрасится рассвет, Я буду приходить сюда всегда, От солнца приносить тебе привет. Перевод с грузинского Сергея Масловского