Борис Константинович Балчий-оол – тувинский государственный деятель и писатель, председатель Московского отделения Союза писателей Тувы. Родился 17 марта 1952 года в с. Суг-Бажы Каа-Хемского района, окончил Новосибирскую Высшую партийную школу и Российскую Академию государственной службы. Служил в органах внутренних дел Республики Тыва, избирался главой администрации Тандинского кожууна, возглавлял Государственный комитет Республики Тыва по управлению государственным имуществом, работал в Администрации Президента Республики Тыва — исполнял обязанности секретаря Совета Безопасности Республики Тыва, избирался депутатом Верховного Хурала (парламента), был Председателем Законодательной палаты Великого Хурала Республики Тыва.
ЛЮБИМОЙ Когда свою я милую встречаю – Как бьётся моё сердце!.. Почему? А потому, что я о ней мечтаю, А отчего – никак я не пойму! После дождей природа торжествует – Поля сверкают в блещущей росе. Сама любовь над всей землёй ликует, Себя являя в солнечной красе. И если любишь – так легко на сердце! И всё вокруг – цветёт, душа – поёт! И сердце к счастью открывает дверцу, И сам я птицей рвусь лететь в полёт! Чертя узоры птицей легкокрылой, Настичь любовь старается она, Но знай, любовь – такой владеет силой, Что навсегда людей лишает сна. Взгляни вокруг на мир, как сказка, пёстрый – Он до небес горит в лучах огней. В нём моя клятва – это меч двуострый, Он нам подарен – до последних дней! ТУВИНСКИЙ ЯЗЫК Как с материнским молоком – С родным я дружен языком, И красоту земли своей Я воспеваю для людей. Прекрасно жить в своём народе, Слагая песни о свободе. Язык мой – полон сладких нот, С земли летящих до высот. Есть в языке моём – душа, Ему внимаю, не дыша, И всех, кого в судьбе встречаю – Я добрым словом привечаю. А если для детей своих Читаю сказку или стих, То радуюсь тому, что слово Звучит загадочно и ново. И до сих пор оно в веках Летает на семи ветрах. Как быстро сыновья растут! Они язык родной наш чтут И, уважая славных предков, Хранят былые годы крепко. Ну кто народ наш и язык – Хотел стереть с планеты вмиг? Его спасли для нас шаманы, К нам пронеся через туманы… Язык тувинский! Ты – мой клад! Нести тебя сквозь жизнь – я рад. «НЕ ОТСТУПАТЬ!» ...И день придёт, когда война для всех окончится Победой, И я поеду поклониться павшим воинам-друзьям. И мир пришедший я закончу вашей песней недопетой, И детский смех наперекор взлетит всем битвам и смертям. Пусть унесёт попутный ветер моё тягостное го́ре, Пускай не снятся больше взрывы мне и тяжкий гул боёв, В которых воины-друзья на суше бились и на море, Военным рёвом заглушая щебетанье соловьёв. Они хотели жить в любви, идти с улыбками по жизни, Они простые были парни, молодые пацаны. О чём хотелось им мечтать? О тихом мире без фашизма, О счастье тихом без сражений и без грохота войны. Никто в кипениях боёв не уронил Отчизны знамя, Не дав бандеровцам его в свирепой злобе растоптать. Мы рядом с вами шли в боях, мы были в битвах рядом с вами, Мы помним громкий ваш призыв: «Не отступать! Не отступать!» Перевод с тувинского Николая ПЕРЕЯСЛОВА СЫН ТУВЫ Герою России Мергену Донгаку Вид у Мергена не геройский был – Обычный щуплый парень из села, Но мускулы он спортом нарастил, Чтоб служба тяжкой ношей не была. Характер закалил военный флот, Шторма и холод северных морей. Его судьба по жизни поведёт Дорогой, где опасней и трудней. Студентом стал, уволившись в запас, Учить детей в родной Туве хотел, Но всё же осознал в суровый час, Что Родине нужней для ратных дел. Контракт на службу. Курсы. Разведвзвод. Ответственных заданий круговерть… А вскоре долг солдатский позовёт Шагнуть туда, где разгулялась смерть! В стране, которую считал сестрой, Нацизм махровый нужно корчевать. Простился с земляками и Тувой, Обнял отца и плачущую мать. И в дальний путь - к днепровским берегам, В сырой окоп, где всюду – кровь и грязь, Но он родных по духу встретил там, Иная жизнь на фронте началась. В сплочённую семью война свела Сибиряков, кавказцев и бурят. Всё – поровну с армейского стола И в деле брата выручает брат. Не раз, не два вступали в бой с врагом, Вели разведку, в наступленье шли, Бывали в окруженье, под огнём, Но пересилить недругов смогли. У переправы был жестокий бой – Враг попытался сбросить в реку взвод. Был ранен командир. С передовой Его Мерген в укрытье отнесёт И станет управлять бойцами сам, Бой до победной точки доведёт, Урон немалый нанесёт врагам, А командиру взвода жизнь спасёт. В бою не о награде думал он – Всё делал по велению души, Но был страной достойно оценён За подвиг, что геройски совершил! Перевод с тувинского Валерия ЛАТЫНИНА